Part of the problem of reading a manuscript for, like the twelfth time, is that I don’t see mistakes. Actually I don’t even see words. This is because I know what the thing is supposed to say, and that’s what I see. If I meant to write ‘lately’ and instead I wrote ‘likely’ (which for some odd reason I did) my brain just glosses over the sentence, seeing what should be there.
I’m sure this drives my editor crazy, along with other little quirks about me, such as the fact that I think spelling should be optional. I mean, really, I refuse to take spelling seriously until it starts making sense. For example, I don’t think we should let the letters ‘P’ and ‘H’ make an ‘F’ sound. It isn’t right. The ‘P’ and ‘H’ already have jobs and shouldn’t be allowed to co-op another sound. This is the equivalent of the Maytag repairman and the landscaping guy deciding to do your dental work. I just don’t think so.
And silent letters? Bah! All they do is loaf around getting in the way and making it so third graders will never be able to spell the word knowledge. Don’t even get me started on French words. I mean, what are those people thinking? Did their dictionary makers get paid by the letter? Were they trying to hoist some cruel joke on the public? I have never in my life been able to spell the word rendezvous or hors d’oeuvres right on the first try. I just throw in some v’s, z’s and a bunch of vowels and hope spell-check can sort it out.
Yeah, this is what I become after days of editing.